Abbreviations and Acronyms in Métis Research

Decode common abbreviations in parish records, censuses, scrip documents, and archives

This guide helps you decode common abbreviations found in parish records, censuses, scrip documents, fur trade records, and community archives. Knowing these will help you read handwritten documents and interpret older records accurately.

A

abt. – about (approximate date)
adm. – admission (singular; used in mission, school, or hospital records)
app. – apprentice (fur trade records)
aka – also known as (alternate name or "dit" name)
appl. – application (often in scrip documents)
adms. – admissions (found in mission or school records)
Aff. – affidavit (legal or land records)

B

b. – born / birth
bap. – baptized / baptism
bans – banns (public announcement of intended marriage)
bur. – buried / burial
bapt. – baptême (French for baptism; often seen as "bapt." or "bte." in French records)

C

c. – circa (approximate date, e.g., c.1842)
ca. – circa (same as above)
ch. – child / children
chr. – christened / christening
Co. – County / Company (context-dependent)
conf. – confirmed / confirmation
cert. – certificate (general, often for scrip or land)
coll. – collection (archival reference)

D

d. – died / death
dau. – daughter
dec. – deceased
dom. – domicile / domestic
dit – "called" or "known as" (French, for alternate surnames/dit names)

E

est. – estate
et al. – and others (Latin: et alii)
exec. – executor (of an estate)
et ux. – and wife (Latin: et uxor, sometimes in land records)
et vir – and husband (Latin; less common, but sometimes seen in land or probate records)

F

f. – father
FHC – Family History Center (LDS/FamilySearch facility)
FHL – Family History Library
fn. – footnote
fils – son (French, sometimes abbreviated as "f." in French records)
fonds – archival collection or record group (used in Canadian archives)

G

g. – grand / grandchild / grandson / granddaughter
gp. – godparents
gs. – grandson
gdau. – granddaughter
gson – grandson
g.m. – grandmother
g.f. – grandfather

H

HBC – Hudson's Bay Company
hr. – heir
husb. – husband
HBCo – Hudson's Bay Company (alternate abbreviation in some records)

I

IL – illegitimate (sometimes used in older records)
inf. – infant / informant
int. – intestate (died without a will)
iss. – issue (children or descendants in legal/probate records)

J

Jr. – Junior (typically used to distinguish son from father)
J.P. – Justice of the Peace (sometimes a witness or official in documents)

L

LAC – Library and Archives Canada
loc. cit. – in the place cited (Latin; used in footnotes)
Lt. – Lieutenant (fur trade or militia records)
l.s. – legitimate son (sometimes seen in French records)
l.d. – legitimate daughter
lot – lot (land record)

M

m. – married / marriage
MNBC – Métis Nation British Columbia
MN–S – Métis Nation – Saskatchewan
MRP – Manitoba Real Property (used in scrip files)
mnu. – maiden name unknown
M.S. – Money Scrip
MNO – Métis Nation of Ontario
MNC – Métis National Council
Mgr. – Monseigneur (title for bishop in French records)

N

N/A – not available / not applicable
NWC – North West Company (fur trade)
née – born as (used to indicate maiden names)
nr. – near (occasionally in land or parish records)
NWT – North-West Territories (historical region; may appear in censuses or land records)

P

pg. – page
prob. – probate / probably
pt. – part
p. – parish / page (context-dependent)
parr. – parrain (godfather, French)
par. – parish
pr. – prêtre (priest, French)

Q

qu. – quarter (as in quarterly or quarter section of land)
q.v. – which see (Latin: quod vide, used in footnotes or indexes)

R

RC – Roman Catholic
RRS – Red River Settlement
RG – Record Group (used at LAC and provincial archives)
res. – residence / resident
rel. – relative / relationship
reg. – register / registration
rev. – Reverend (clergy title)

S

s. – son
sep. – separated (marital status)
scrip cert. – scrip certificate
Sr. – Senior (used to distinguish father from son)
St. – Saint (in place or parish names, e.g., St. Laurent)
sur. – surety (in legal or marriage records)
sp. – spouse (sometimes in parish or census records)
sig. – signature
sib. – sibling
stat. – statute / statutory (legal or land records)

T

test. – testament (will)
trans. – transcription / translated
twp. – township
tém. – témoin (French for witness, often in parish records)

V

v. – versus (legal context)
vol. – volume
vic. – vicar (clergy title, sometimes in parish registers)

W

w. – wife / widow / widower (context-dependent)
wit. – witness(es)
w/o – wife of
wk. – week
wd. – widowed / widow / widower (alternate to "w." in some records)

Common Church Record Abbreviations

P. – père (father, priest, or parish depending on context)
M. – mère (mother)
f. – fils (son)
fille – daughter
parr. – parrain (godfather)
mar. – marraine (godmother)
époux/épouse – spouse
pr. – prêtre (priest)
Mgr. – Monseigneur (bishop)
abbé – abbé (priest, French)
sép. – sépulture (burial, French)

Scrip and Land Record Abbreviations

Cert. No. – Certificate Number
Dom. – Domicile
Aff. – Affidavit
App. – Application
Ack. – Acknowledgement
L.S. – Land Scrip
M.S. – Money Scrip
Pat. – Patent (homestead or land patent)
No. – Number

Archival Reference Abbreviations

MG – Manuscript Group (Library and Archives Canada collections)
RG – Record Group (Library and Archives Canada collections)
MFM – Microfilm
Box/Vol./File – Box, Volume, File references for physical archives
Fonds – archival collection or record group (Canadian usage)
Acc. – Accession (archive intake number)

Tips for Using This List

  • Keep this list open while working with parish and scrip documents.
  • Add abbreviations you encounter to your own list to build familiarity.
  • Remember abbreviations can vary by priest, clerk, or region, especially in French or bilingual parishes.
  • Combine this with your Glossary of Terms for efficient reading of historical documents.
  • If in doubt, check the context or consult the original record—abbreviations may have multiple meanings.